Mondegreen

Shout van Tears for Fears stond naar mijn gevoel decennialang op nummer 1 in de Top 40.

(Ik ben slecht in openingszinnen. Je gaat dan toch even nazoeken hoe ver je ernaast zat, en dan blijken het in werkelijkheid maar drie weken geweest te zijn. Een belabberde inschatting dus, maar ik heb het hier ook over vroeger, en bovendien ging het me helemaal niet om die langdurige notering.)

Ik was erbij toen Shout op 1 kwam, ik kan het u navertellen en ik moet bekennen dat ik de gang van zaken van harte toejuichte: ik vond Shout een goed nummer – wat zeg ik, het beste nummer. Iedere week weer, en dat dus voor mijn gevoel jarenlang, kwamen de heren Smith en hoe heette die ander ook alweer, iets met zaadbal, langs bij Countdown en/of Toppop, daar wil ik van af zijn. En dan zaten broerlief en ik om het hardst mee te shouten, tot grote (geveinsde) ergernis (en mede daarom natuurlijk) van onze vader:

shout, shout / let it all out / teringzakken, teringzakken doing without

Ja en kijkt u mij er niet op aan, want ik had nog geen Engels op school destijds. Het was mijn broer die verantwoordelijk was voor de transcripten.

En bedankt: ik geloof dat ik 27 was toen ik doorhad dat ze eigenlijk geen teringzakken teringzakken zongen maar ‘these are the things I can do without’, wat, ik geef het toe, in retrospect ook een stuk beter aansluit op de rest van de tekst. Maar ik hoor die teringzakken nog steeds: een tekst die zich eenmaal onder je hersenschors heeft vastgebeiteld is met geen mogelijkheid meer vatbaar te krijgen voor verandering.

Het is nu bijna 25 jaar later (brr, wat een confronterend stukje is dit aan het worden) en nu kom ik er ineens ende volstrekt bij toeval achter dat een verkeerd verstane tekst ook wel wordt aangeduid met de term mondegreen. Daar heb ik dus jaren zwaar aan geleden zonder het ooit geweten te hebben! Het complete oeuvre van The Cure heb ik van een eigen interpretatie voorzien, en klassiek is ook het

I’m a klootzak / I’m a klootzak / Personality!

in Living Colours Cult of Personality, waar de juiste tekst nota bene in de titel zit.

Mondegreen brengt zware schade toe aan de gezondheid en moet dus per direct in het ziekenfonds basispakket!

En trouwens ook de aandoening dat je een woord wel kent maar niet weet hoe je het moet uitspreken; daar kun je ook jarenlange hinder van ondervinden. (In dit geval biedt wikipedia uitkomst.)

Meer van deze onzin?

Meld je aan en ontvang een mailtje bij elk ei dat gelegd is.
Loading

26 gedachtes over “Mondegreen”

  1. Lademoenlaitsjedow, last in de middel offe saturdaynight (das 1 goed woord in totaal)far away from the other side (toen werden we ouder). Wie komt het bekend voor, zing maar mee!

  2. “Ik heb spillebenen”, zingt Tina Turner aan het einde van het tweede couplet van River Deep, Mountain High.

    En natuurlijk “Ja ik naai jou, ja ik naai jou”, aan het einde van Nirvana’s Smells Like Teen Spirit.

    En natuurlijk “Draai je aars, meid” (Dry Your Eyes van The Streets).

    En nog een heleboel meer, al dan niet vunzig, maar uw scribent moet nodig weer aan het werk.

  3. Grinnik. Een bekend probleem. En ik zit nu héél hard te bedenken met welke nummers ik dat allemaal heb, maar er komt er op dit moment niet één in me op. Wel bijna. Da’s óók een afwijking: ‘t-ligt-op-‘t-puntje-van-m’n-tong’

  4. Mijn moeder is verantwoordelijk voor flagrante blunders van mij, later in mijn leven. Zo moest er bij mij worden uitgeslagen dat ik het doodnormale Nederlandse woord ‘file’, waar ik en mijn toenmalige collega’s dagelijks instonden, uitsprak als het Franse woord voor meisje, ‘fille’.

    Waarschijnlijk was mams trots dat ze ook een beetje Frans kende, en voila: kind moet op zijn 28e dagelijks verbeterd worden…

  5. Een hele mooie vind ik altijd het Amerikaanse jochie dat Herman’s Hermits hitje (She’s) A Must To Avoid verstond als “she’s a muscular boy”. Herman (Peter Noone) een mietje, dat wel. En met de rest van de tekst (a complete impossibility) was het zo gek nog niet.

  6. Ah, wat is dit leuk! Er is ook nog en Amerikaanse site van, ga ik nog wel eens opzoeken. Misheard lyrics of zo.
    Frank Boeijen mag van mij met het vuil mee, zo onverstaanbaar als die zingt. Maar ook de onvolprezen Dijk kan er wat van: Klote! Klote! ’t Gevoel is weg.

  7. “You gave that joint to me, when my whole life was lonely” (is dus eigenlijk “joy”, Lionel Richie – My Destiny).

    En ik verstond altijd “Must hang Sally” in plaats van “Mustang Sally”.

  8. Moderne versies van oude klassiekers:
    I’ll send an sms to the world
    I’ll send an sms to the world
    I hope that someone gets my
    I hope that someone gets my
    I hope that someone gets my
    Message in a cellphone, yeah
    Message in a cellphone, yeah
    (leuk voor tijdens de reünie)

    So when you’re near me, darling, can’t you hear me?
    SMS
    The love you gave me, nothing else can save me,
    SMS
    When you’re gone
    how can I even try to go on?
    When you’re gone
    Though I try how can I carry on?

    Ach ja.

  9. Ik herinner me dat mijn zus vroeger het nummer Nachtmerrie van Doe Maar niet helemaal doorhad… die zong altijd vrolijk “Dit is een nachtmerrie, een na-hachtmerrie, een nachtmerrie-ie op klompen… aha”. (Niet op klompen maar op hol dus, red.)

    @Woordenaar: Nee, dat liedje ging toch echt over “SOS to the world”… en daarmee was het volgens mij het eerste liedje over Signalering Onjuist Spatiegebruik! 😉

  10. Ik heb het de laatste tijd met 1 nummer, van Tom Waits (Come on up to the house, op Mule Variations); ik versta:

    Does life seem nasty, British and short
    Come on up to the house

    Tom zingt (denkt hij):
    Does life seem nasty, brutish and short
    Come on up to the house

  11. Er schiet me eentje te binnen die ik tot op heden, dus al een jaar of twintig, werkelijk door alles en iedereen fout heb horen zingen (hm, dan vraag je je af wat daarmee de werkelijk goede versie is):

    GIMME HOPE JOANNA BEFORE THE MORNING COMES

    dat moet zijn, MOURNING, oftewel het rouwen, en niet de morgen…

  12. Oh, en die vergeet ik bijna, uit de tijd dat ik nog werkzaam was in de asiel en illegalenindustrie, twee Ethiopische meisjes die dat liedje zongen van die gozer uit dat tv programma De bus:
    Jij bent gazon
    jij bent gezin

    (jij bent de zon, jij bent de zee)

  13. Misschien niet helemaal een mondegreen, omdat het niet een keurige zin met een inhoud vormt, maar toch ben ik benieuwd of meer mensen het refrein “Joewallelewap, joewallelewap hee hee, hoe hoe hoe” herkennen. Tip: denk aan Olivia Elton John (dit is nu wèl een mondegreen, ontstaan in dezelfde tijd!).

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.