Marina Lewycka – A Short History of Tractors in Ukrainian (2005)
Pretentieloze pulp is al een stuk minder erg dan pretentieuze pulp, maar het blijft natuurlijk pulp. ‘Extremely funny’, belooft de cover van A Short History of Tractors in Ukrainian, maar als die aanprijzing op het juiste omslag terecht is gekomen, dan is dat waarschijnlijk omdat bedrog het centrale thema van dit boek is.
Cliché op cliché stapelt Lewycka in haar relaas van een vrouw van middelbare leeftijd wier hoogbejaarde vader belazerd wordt door een rondborstige importbruid uit Oekraïne. De veronderstelde humor in het boek moet waarschijnlijk gezocht worden in het gebrekkige Engels van de hoofdpersonen, maar dat zie ik meer als een (al vaker beproefd) lapmiddel om de gebrekkige schrijverskunsten van de auteur te verdoezelen. Meermalen laat Lewycka haar ik-figuur bijvoorbeeld optreden als alwetende verteller in situaties waar zij helemaal niet bij geweest kan zijn.
Ikke heus wel doorhebben.
Maar bovenal is het boek niet wat de geselecteerde recensies beloven: niet ‘extremely funny’, niet ‘outstanding’, niet ‘mad and hilarious’, niet ‘funny, gritty, original’, zeker niet ‘remarkable’ en al helemaal niet ‘intelligent, lively, well written’.
Van Marina Lewycka horen we nooit meer iets, denk ik zo.
ik heb het net uit, en wel om die reden :
http://maxentia.blogspot.com/2006/07/de-wereld-is-rond.html
ik vond het zeker niet hilarisch maar wel prachtig. Ikzelf leerde Slavische mensen kennen in hun geboortestreek en ik maakte ze hier mee. Die cliché’s kloppen, en ik kreeg er mede door dit boek een beetje een verklaring voor.
Misschien kun je je ‘uit principe’ veranderen in ‘in principe’? Dat biedt mogelijkheden.
Ik raak toch wel benieuwd op deze manier.
O god, Grunberg natuurlijk. Nee, daar krijg ik echt jeuk van.
Nu moet ik als tipgever uiteraard wel even reageren, maar ik geef je desondanks toch een beetje gelijk. Ik vond het ‘gewoon leuk’ maar ik deed er langer over dan nodig. Ik heb wel een andere tip (wou dat ik hier en stiekeme link van kon maken maar helaas) maar die neem je toch niet aan, dus die laat ik achterwege. Wel jammer dat je er uit principe niet aan begint want het is echt goed. Onee: ik vond het echt goed.